把世界名劇搬上舞臺的“業余”翻譯家——英若誠劇本譯著賞析
發布時間:2024-06-20 點擊:56
英若誠先生雖然逝世(2003年12月27日)已經一年多,但他似乎還沒有遠去。只要在媒體里見到他的名字,腦海里馬上就會浮現出《龍須溝》里的三元茶館掌柜、《駱駝樣子》里的車廠主劉四、《茶館》中的老劉麻子和小劉麻子等一個個鮮活的人物形象。他的表演藝術之精湛、成就之豐碩,以至于遮掩了他在翻譯事業方面所取得的成果。其實,他的翻譯生涯比其舞臺生涯更長,所取得的成就同樣輝煌。還未大學畢業(1950年前)他就已經翻譯了愛森斯坦的(《電影感》;1953年又譯了斯坦尼斯拉夫斯基的《導演計劃》,這部譯著至今仍是表演藝術上的一部經典著作。完成機構:平頂山工學院,河南平頂山467001